1. Conhecer representações dos diferentes actores (professores e leitores, aprendentes, pais e encarregados de educação, …) e públicos do processo de ensino-aprendizagem do Português em diferentes contextos (ensino integrado, ensino paralelo, cursos livres, opcionais ou integrados no currículo académico, …), acerca de:
– características e particularidades da Língua Portuguesa, nos diferentes espaços lusófonos;
– características e particularidades dos povos lusófonos;
– facilidades e dificuldades de ensino-aprendizagem da Língua Portuguesa;
– percursos de formação linguística (biografia linguística), competências linguísticas que possuem e estratégias de aprendizagem do Português;
– relações que estabelecem entre o “seu” Português e as restantes línguas do seu repertório;
– necessidades de formação sentidas por professores e leitores no que respeita ao ensino da Língua e Cultura Portuguesa, assentes em ideologias acerca de como se ensina uma Língua Materna/LM, Língua Estrangeira/LE ou Língua de Herança/LH.
2. Compreender as constantes e as variações daquelas imagens, tendo em conta os diferentes contextos em que foram diagnosticadas, assim como o tipo de relação que os sujeitos estabelecem com a Língua Portuguesa (LM, LE ou LH);
3. Criar percursos formativos para professores e leitores orientados para a atuação pedagógico-didática, que parta das suas representações e das dos seus públicos.
O nosso projeto parte, portanto, de uma preocupação de diagnóstico, para uma perspetiva de ação: conhecer para intervir!