Arquivo da categoria: Ensino

NOVAS INSCRIÇÕES 2016/17 – ANMELDUNG PORTUGIESISCH-KURSE 2016/17

Está a decorrer o período de novas inscrições para o ano letivo 2016/17 e que durará até 10 de abril 2016.
Inscrições online aqui: http://epe.instituto-camoes.pt/inscricao?lang=pt_PT
Mais informações: cepe.alemanha@camoes.mne.pt

Bis zum 10. April 2016 ist es möglich sich für die Portugiesisch-Kurse im Schuljahr 2016/17 anzumelden.
Online Anmeldung unter: http://epe.instituto-camoes.pt/inscricao?lang=de_DE
Weitere Infos: cepe.alemanha@camoes.mne.pt

 

 

Programas de Master – Center for Global Politics – Freie Universität Berlim

Estão abertas as inscrições para os programas de Master no Center for Global Politics da Freie Universität de Berlim. Estes programas têm como público-alvo profissionais, que paralelamente à sua atividade pretendam alargar os seus conhecimentos e as suas perspetivas de carreira na área das relações internacionais.
Para mais informações consulte o seguinte link:
http://www.global-politics.org/master-programs-cfa/index.html

 

Renovações de matrícula 2016/17 – Anmeldung Portugiesisch-Kurse 2016/17

Dá-se hoje início ao período de renovação de inscrições para o ano letivo 2016/17 e que durará até 10 de abril 2016.

Novas inscrições: a partir de 1 de março 2016.

Mais informações através de email.

Ab heute und bis zum 10. April 2016 ist es möglich die Anmeldung für die Portugiesisch-Kurse im Schuljahr 2016/17 zu verlängern.

Neue Anmeldungen: ab 1. März 2016.

Weitere Infos per E-Mail.

 

 

NativeScientist nos Cursos do EPE na Alemanha 2015/2016

Deu-se esta semana início à cooperação com a NativeScientist nos Cursos EPE na Alemanha 2015/16.

O projeto garante uma aproximação das ciências naturais/exatas aos alunos lusodescendentes, em língua portuguesa: http://www.nativescientist.com/

Cientistas Portugueses a trabalhar/investigar em diferentes instituições berlinenses levaram a cabo no Curso de Língua e Cultura Portuguesas que tem lugar na Biblioteca desta Embaixada atividades de laboratório e miniexperiências. Todas as crianças e jovens adolescentes interagiram e se mostratam muito motivados.

Existem cientistas portugueses nas Universidades de Hannover, Estugarda e Munique, sendo que estão em preparação as primeiras ações nos Cursos de Língua e Cultura Portuguesas dessas localidades já no primeiro trimestre 2016.

Iniciativa teve já eco na imprensa nacional. Artigo da Agência Lusa, disponível no Jornal i em: http://www.ionline.pt/482171#close

A Literatura como uma ponte de entendimento

Palestra Portuguesa nas conferências de segunda-feira Semestre de inverno 2015/16 sobre o tema da “Cultura e identidade na era da globalização”:

A LITERATURA COMO UMA PONTE DE ENTENDIMENTO

Heidelbergpor Luísa Coelho

IÜD, Plöck 57A, Konferenzsaal II

9 de novembro de 2015, 16:15 17:45

(Interpretação em sete idiomas; entrada gratuita)

Luísa Coelho é leitora do Camões, Instituto da Língua e da Cooperação Na Universidade Humboldt de Berlim Em 2014 e 2015, publicou dois volumes com ensaios sobre autores alemães e portugueses, com o objetivo de retratar a Alemanha e Portugal e assim contribuir para um melhor entendimento entre os dois países.

Montagskonferenz

Há mais de 75 anos, o Instituto de Tradução e Interpretação convida  a cada semestre, especialistas alemães e internacionais para a reunião semanal de segunda-feira, dedicada a temas sociais atuais, e abrangendo uma vasta audiência. Inseridas nos objetivos dos planos de Estudos Gerais da Universidade, estas palestras são também um exercício de trabalho real para a formação dos M. A. de intérpretes de conferência; sendo por isso  todas as conferências interpretadas nas línguas do Instituto :  alemão, inglês, francês, italiano, japonês, português, russo e espanhol.

— ONDE? Universidade de Heidelberg

Instituto de tradução e interpretação (IÜD),

Plock 57A, D-69117

Portugiesischer Vortrag im Rahmen der Montagskonferenz Wintersemester 2015/16 zum Thema “Kultur und Identität im Zeitalter der Globalisierung”:

Literatur als Brücke der Verständigung

von Luísa Coelho

IÜD, Plöck 57A, Konferenzsaal II

  1. November 2015, 16:15 – 17:45 Uhr

(Verdolmetschung in sieben Sprachen; freier Eintritt)

Luísa Coelho ist Lektorin des Instituto Camões an der Humboldt und Freien Universität Berlin. Sie veröffentlichte 2014 und 2015 zwei Bände mit Aufsätzen von deutschen und portugiesischen Autoren mit dem Ziel, Deutschland und Portugal zu porträtieren und damit zu einer besseren Verständigung zwischen beiden Ländern beizutragen.

Montagskonferenz

Seit über 75 Jahren lädt das Institut für Übersetzen und Dolmetschen jedes Semester ein breites Publikum zur wöchentlichen Montagskonferenz ein. Sie widmet sich aktuellen gesellschaftlichen Themen, zu denen deutsche und internationale Experten referieren. Neben dem Ziel, als Teil des Studium Generales der Universität einen Beitrag zur Allgemeinbildung zu leisten, verfolgt die Montagskonferenz den Zweck, für die angehenden M. A. Konferenzdolmetscher des Instituts zur Übung eine realistische Arbeitssituation zu schaffen. Alle Vorträge werden deshalb in die Sprachen des Instituts Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Portugiesisch, Russisch und Spanisch verdolmetscht.

— WO? Universität HeidelbergInstitut für Übersetzen und Dolmetschen (IÜD),

Plöck 57A, D-69117 Heidelberg